Back to top

Guide bilingue sur la prestation des services en français "Faire le pont/Across the Chasm"

Section: 

Guide bilingue sur la prestation des services en français FAIRE LE PONT/ACROSS THE CHASM

Les droits linguistiques des francophones de l’Ontario sont définis depuis plus de vingt ans dans la Loi sur les services en français. Malgré cela, beaucoup de femmes francophones victimes de violence n’ont pas accès à des services en français de qualité. Pourquoi?

Souvent parce que les services en français sont mal connus, qu’on ignore qu’ils existent, qu’on pense que toutes les femmes francophones sont bilingues, que la question de la langue n’est pas une priorité dans les cas de violence ou tout simplement parce qu’on ne comprend pas l’importance de la langue maternelle et des affinités culturelles dans le processus de guérison, qu’on ne pense pas à demander à une femme immigrante qui ne parle pas anglais si, par hasard, elle parlerait français. Il peut même arriver que l’on rencontre une certaine résistance face au fait français.

La question des services en français, c’est une question complexe, difficile à cerner et à comprendre. C’est bien sûr une question de droits légaux, mais aussi de droits humains et de justice sociale.

Afin de mieux comprendre les services en français en Ontario, commandez la vidéo Faire le pont / Across the Chasm ainsi que les guides d'animation en téléchargeant le bon de commande.

La vidéo vous donne l'option de visionnement en trois versions: la version bilingue, la version tout en français et la version tout en anglais.
http://francofemmes.org/aocvf/index.cfm?Id=3047&Voir=nouv&repertoire_no=-1051436664

Edition: